With Flesh, I have returned to painting. In a world flooded with screens and digital art, marked by immateriality and fragmentation, painting once again imposes itself as an embodied, grounding gesture. The body finally returns to a space where it can re-anchor itself.
My work has always revolved around portraiture, whether exploring the individual or collective behavior. Today, my practice turns inward: states of mind, emotional movements, and mental landscapes. It responds to a deep need to reconnect with the self and to access that vulnerable part we all carry within us. This is the only space AI cannot imitate or reproduce, where genuine human connection can emerge.
I paint images arising from the flow of my thoughts. I translate fragments of memory, tied among others to my childhood in Colombia. I turn toward the future, carried by a search for meaning and by the desire to tame those fears that evolve with time. These paintings are fragmented ideas, pictorial bits where past and present intersect, where reality and dreams blur and become one.
∞
Avec Chair, je reviens à la peinture! Dans un contexte saturé par les écrans et l’art numérique, marqué par l’immatérialité et la dispersion, peindre s’impose à nouveau comme un geste incarné et convergent. Le corps retrouve enfin son espace où il peut se réancrer.
Mon travail s’est toujours développé autour du portrait, qu’il explore l’individu ou les comportements collectifs. Aujourd’hui, ma recherche s’oriente vers l’intériorité : les états d’âme, les mouvements émotionnels, les paysages mentaux. Elle répond à un besoin de reconnexion à soi et d’accès à cette part vulnérable que nous portons tous en nous, le seul espace que l’IA ne peut ni imiter ni reproduire, et d’où naît une communication véritable avec les autres.
Je peins les images issues de mon flux de pensée. Je traduis mes fragments de souvenirs, liés entre autres, à mon enfance en Colombie. Je projette mon regard vers l’avenir, portée par une recherche de sens et par le désir d’apprivoiser ces peurs qui évoluent au fil du temps. Ces œuvres sont des idées fragmentées, des bribes picturales, où passé et présent se croisent, où se confondent la réalité et les rêves.
2026, Acrylic, acrylic ink and watercolor ink on acid-free paper, 29.7 × 42 cm
2026, Acrylic, acrylic ink and watercolor ink on acid-free paper, 29.7 × 42 cm
2026, Acrylic, acrylic ink and watercolor ink on acid-free paper, 29.7 × 42 cm
2026, Acrylic, acrylic ink and watercolor ink on acid-free paper, 29.7 × 42 cm
2026, Acrylic, acrylic ink and watercolor ink on acid-free paper, 29.7 × 42 cm
2026, Acrylic, acrylic ink and watercolor ink on acid-free paper, 29.7 × 42 cm
2026, Acrylic, acrylic ink and watercolor ink on acid-free paper, 29.7 × 42 cm
2026, Acrylic, acrylic ink and watercolor ink on acid-free paper, 29.7 × 42 cm
2026, Acrylic, acrylic ink and watercolor ink on acid-free paper, 29.7 × 42 cm
2026, Acrylic, acrylic ink and watercolor ink on acid-free paper, 29.7 × 42 cm
2026, Acrylic, acrylic ink and watercolor ink on acid-free paper, 29.7 × 42 cm
2026, Acrylic, acrylic ink and watercolor ink on acid-free paper, 29.7 × 42 cm
In this new series, I examine the delicate fabric of memory, where personal recollections subtly evolve and reality emerges as a fluid, impermanent construct. With the assistance of AI and carefully crafted prompts, I reimagine my travel photographs, transforming each image into a cinematic tableau. Each alteration is intentional—directing characters and reshaping scenes as though composing a frame from an imagined film. In doing so, I alter the memory of a lived moment, turning it into a memory of something I wish I had seen. Within these scenes, anyone—myself, you, or any viewer—can inhabit a role, becoming a character through a glance, a gesture, a stance, or a perspective.
∞
Dans cette nouvelle série, j’explore la trame délicate de la mémoire, où les souvenirs personnels évoluent subtilement et la réalité se révèle comme une construction fluide, éphémère. Avec l’aide de l’intelligence artificielle et de prompts soigneusement élaborés, je réimagine mes photographies de voyage, transformant chaque image en un tableau cinématographique. Chaque altération est intentionnelle : je dirige les personnages, je remodèle les scènes, comme si je composais le cadre d’un film imaginé. Ainsi, le souvenir d’un moment vécu devient la mémoire d’un instant que j’aurais aimé vivre. Au sein de ces scènes, —moi, vous, ou tout autre spectateur—peut endosser un rôle, habiter la scène et devenir un fragment vivant de cette narration visuelle.
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
2024, Digital print on archival paper 38.1 × 25.4 cm (image based on my photographs and the help of AI)
The Expressions of the Passions of the Soul questions the excessive use of emojis in social media. It is true that emoticons (formed with punctuation marks from the keyboard) and emojis (pictorial representation of emotions) help convey the meaning and feelings conveyed by posts and messages. However, their excessive use as well as their inability to truly express the emotion at stake (the different nuances and intensities) inevitably lead to a trivialization, even insincerity, of relationships. Many times, we use emojis in an automatic way without really evaluating their total meaning at the emotional level. Do the emojis that accompany our posts and messages faithfully reproduce our state of mind?
∞
Les expressions de passions de l’âme conteste l’utilisation excessive d’émojis dans les médias sociaux. C’est vrai que les émoticônes (formés avec des signes de ponctuation à partir du clavier) et les émojis (représentation picturale de l’émotion) aident à la transmission du sens et des sentiments que véhiculent billets et textos. Cependant, leur utilisation excessive ainsi que leur incapacité d’exprimer véritablement l’émotion en jeu (les différentes nuances et intensités) amènent forcément une banalisation, voire l’insincérité, des relations. Nombreuses fois, nous utilisons les émojis de façon automatique sans en évaluer réellement leur totale signification au niveau affectif. Ces symboles qui accompagnent nos billets, messages et textos reproduisent-ils fidèlement l’état d’esprit dans lequel nous nous retrouvions lors de leurs rédactions ?
2021, digital print on paper, impression numérique sur papier, 75 x 60 cm
2021, digital print on paper, impression numérique sur papier, 75 x 60 cm
2021, digital print on paper, impression numérique sur papier, 75 x 60 cm
2021, digital print on paper, impression numérique sur papier, 75 x 60 cm
2021, digital print on paper, impression numérique sur papier, 75 x 60 cm
2021, digital print on paper, impression numérique sur papier, 75 x 60 cm
2021, digital print on paper, impression numérique sur papier, 75 x 60 cm
2021, digital print on paper, impression numérique sur papier, 75 x 60 cm
2021, digital print on paper, impression numérique sur papier, 75 x 60 cm
2021, digital print on paper, impression numérique sur papier, 75 x 60 cm
2017, Digital print on paper, impression numérique sur papier, 25 x 20 cm
2017, digital print on paper, impression numérique sur papier, 25 x 20 cm
2020, digital print on paper, impression numérique sur papier, 25 x 20 cm
2020, digital print on paper, impression numérique sur papier, 25 x 20 cm
The question is: are we actually living or merely sleepwalking? Are we conscious beings or are we entranced in some twilight too busy posting on social media to think? X, formerly Twitter, as other social networking sites, reflects the intrinsic power of society to mold humans into a mass. The more we become one with the crowd, the more we become no one.
∞
La question est la suivante : sommes-nous vraiment en train de vivre notre vie ou y passons-nous seulement en somnambules? Sommes-nous des êtres conscients ou avons-nous été happés dans une sorte de brouillard parce que nous étions trop occupés à poster sur les réseaux sociaux pour penser? À l’instar des autres médias sociaux sur Internet, X, anciennement Twitter, nous révèle le pouvoir intrinsèque de la société de modeler les humains pour n’en faire qu’une masse. Mais à force de ne faire qu’un avec la foule, on finit par ne devenir plus personne.
This project was funded by the Ontario Arts Council.
Ce projet a été financé par le Conseil des Arts de l'Ontario.
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, 26 x 34 cm
2012, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 26 x 34 cm
My series, The Lives of Others, shows the other face of the characters on Facebook: their inner lives, their moments of “real reality,” what they really are outside this network, the faces that we do not see; in short, what has been left out. In this series I also question the nature of the human relationships on the Internet’s social networks: How would we react and behave if we were to find ourselves face to face with unanticipated “imperfect” people from our own Facebook network? In an unexpected encounter with someone outside our “social cluster,” what would be the criteria for our acceptance or rejection? What attitudes would we adopt toward their complex humanity and reality?
∞
Ma série La vie des autres montre l’autre visage des personnages de Facebook; leurs intériorités, leurs instants de « vrai vérité »; ce qu’ils sont réellement à l’extérieur de ce réseau; ces têtes que l’on ne voit pas; bref, les exclus. Je questionne également la nature des relations humaines sur les réseaux sociaux du Web; nos réactions si nous nous trouvions face à face à ces personnes « imparfaites » s’elles se positionnaient dans notre propre réseau Facebook; sur ces rencontres inattendues, quel serait notre comportement envers ses impromptus? Quels seraient les critères de notre acceptation ou de notre refus? Quelles attitudes aborderions- nous par rapport à leur humanité et leur réalité, à la complexité de l’être humain?
This project was funded by the Ontario Arts Council.
Ce projet a été financé par le Conseil des Arts de l'Ontario.
2010, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 52 x 79 cm
2010, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 52 x 79 cm
2010, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 52 x 79 cm
2010, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 52 x 79 cm
2010, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 52 x 79 cm
2010, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 52 x 79 cm
2010, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 52 x 79 cm
2010, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 52 x 79 cm
2010, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 52 x 79 cm
2010, digital print on paper facemounted on plexiglass, impression numérique encollé sur plexiglass, 52 x 79 cm
2010, digital print, ink and acrylic on paper, 52 x 79 cm
2010, digital print, ink and acrylic on paper, 52 x 79 cm
2010, digital print, ink and acrylic on paper, 76 x 76 cm
2010, digital print, ink and acrylic on paper, 76 x 76 cm
Lost Paradigm is an artist duo formed by Mónica Márquez and Yves M. Larocque that has been collaborating in numerous projects since 2000. Lost Paradigm has exhibited in Canada, Colombia, France and Italy and its works can be found in private collections in those countries. Here a few works from different series produced by the collective during the last 15 years.
Lost Paradigm, un collectif né en 2000, est formé d'Yves M. Larocque et de Mónica Márquez. Lost Paradigm a exposé ses toiles et ses oeuvres numériques dans le cadre d'expositions individuelles et collectives au Canada, en Colombie, en France et en Italie. Ses oeuvres se trouvent dans de nombreuses collections privées dans les pays mentionnés. Les oeuvres ici présentées font partie de différentes séries produites par le collectif depuis l'année 2000.